英语书上的“WuYifan”改名了新名字公布网友:没必要

众所周知,从小学开始,学校就会教孩子们英语。而为了让孩子们能够尽快掌握英语中的基本对话,很多英语单词、句型都会以实际生活场景为例子,这样大家就能明白在实际生活中应当如何运用。

为了让大家学习的时候更有代入感,一般对话中都会加入人名,有的人名是外国人的名字,比如Bob,Kate,Jack等等,不过也有一些人名是中国人的名字拼音,比如ZhangHua,LiLei等等。

但是怎么也没想到一个人名竟然会引起大家的热议和关注,而这背后都源自一个曾经的艺人,吴亦凡。

在小学英语课本中有一个戴眼镜的男孩,他的名字叫作“WuYifan”,原本这个名字并没有什么问题。

但是随着吴亦凡事件发生后,就有家长提出这个名字不应当出现在小学课本上,要求进行改名。

首先表示这个人名是虚构的,其次教材中的“WuYifan”最早出现于2001年,所以和吴亦凡并没有什么关联。

原本以为此事随着出版社的回应就能告一段落。可谁曾想最近网友们发现“WuYifan”竟然改名了,最新的英语课本上,那名带着眼镜的小男孩名字已经改为“WuBinbin”。

人民教育出版社工作人员回应,此次修订确实是考虑到了一些家长们的意见,如此一来就能避免任课教师和学生在学习中产生误解。

对于此次英文课本中的改名做法,有的人表示支持,但也有不少人感觉没有必要。

支持的一方认为这样确实能够减少许多不必要的麻烦,毕竟吴亦凡在青少年当中还是具备一定的知名度,如果在课文中提及,就容易让学生们产生困惑,树立坏的榜样。

不过也有网友表示,改名反而显得心虚,其实大家都明白这只是同音罢了,并非指的是同一个人,而且全中国叫“WuYifan”的人有很多,那么按照这个逻辑,是否其他叫WuYifan的人也需要去改名了。

所以大家认为完全没有必要,毕竟身正不怕影子斜,只要教学的过程中解释清楚就可以了,大家都是明白人,不会因为一个同音的名字就怎么样。

而且教材中的人名已经使用了好多年,大家都已经熟悉和习惯了,如今突然改为一个新名字,反而有些不适应。

通过这件事,不知道大家什么感受,不过有料君认为这种做法有些过于谨小慎微了,换句话说就是有些夸张、过度了。

因为大家心里都明白两个WuYifan并不是同一个人,但是为了照顾少数家长的感受,就需要对课本进行一次调整,这样的做法让人有些不解。

毕竟按照这个逻辑,这么多年,负面人物不知道有多少,那么课本上与这些负面人物同名的是否也需要修改呢?

所以只要在编写教材时出发点是对的,那么完全可以有底气,毕竟身正不怕影子斜,大家也都能够理解。

相反,如今因为个别人提出了这样的看法,然后出版社就对名字进行了修改,大家反而会误以为“此地无银三百两”,会让人感觉到出版社心虚了。

Author: admin

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注